viernes, 7 de junio de 2013

Devir publicará Pathfinder Rpg en castellano


Muchos de vosotros ya conoceréis la noticia rolera de la semana (o del año, según se mire), y es la confirmación de algo que ya se daba por descontado desde hacía un tiempo en los mentideros de este mundillo, y que no es sino el anuncio de que la editorial Devir publicará en castellano Pathfinder Roleplaying Game.

Y digo que algunos dábamos por descontado desde hacía meses cuando en una nota de prensa de Paizo Publishing, la editorial americana propietaria del juego, se comentó que estaban en negociaciones para publicar en juego en castellano y portugués... y aunque pudiera ser una casualidad, y en realidad no tener nada que ver con el acuerdo final, el caso es que al sumar dos más dos, algunos ya teníamos en mente esa pista cada vez que se realizaban apuestas y desmentidos sobre quién sería la editorial que lanzaría el juego en nuestro país.

Ni que decir tiene que Pathfinder es un portaviones con una enorme cantidad de suplementos y aventuras publicadas. Pero como además es una exitosa evolución de D&D 3.5, el material utilizable es aún mayor.

Como comenta en su blog el coordinador de traducciones para Devir iberia, Jordi Zamarreño, y que deberíais visitar todos aquellos interesados en esta línea, la cantidad de material que tienen previsto publicar es muy abundante: al núcleo fuerte formado por el Reglamento básico, el Bestiario y La Guía del mundo del Mar Interior, habrá que añadir los Adventure Path (campañas formadas por 6 manuales de alrededor de 100 páginas) de forma mensual y la aparición de más suplementos "Principales" (por su tamaño). 

Mucho se ha comentado por la redes sociales e internet acerca de este anuncio, y una de las ideas recurrentes es la valoración de si la publicación de esta línea llega ya tarde. En mi opinión, quizás algo minoritaria, es que creo que no.

Claro que hubiera sido deseable que apareciera en el mercado español mucho tiempo antes, pero pienso que puede haber muchos aficionados que estarán encantados de encontrar esta línea en nuestro idioma para acercarse al juego, y ya conozco algunos ejemplos de esto.

Me parece curioso comprobar como en algunas ocasiones la publicación de "material antiguo" puede considerarse como un error. Yo creo que esto no es así ni en los juegos de rol ni en la literatura (donde no recuerdo haber leído muchas críticas de este estilo. Y no lo digo desde el punto de vista de un enamorado del sistema d20, pero creo que poder disponer de este material en castellano no es, desde luego, una mala noticia.

Algo parecido ocurrió cuando conBarba comentó que publicará Spirit of the Century: que si el sistema utilizado estaba desfasado, que si ya hacía mucho tiempo que se publicó en su idioma original... y todo esto sin leer con atención alguna nota explicativa de la pequeña editorial, y sin considerar que la publcación en nuestro idioma hará que algunos aficionados tengan más sencillo su acercamiento a este juego (como en el caso que abordo en esta entrada).

Personalmente prefiero tener a mi disposición material diverso donde elegir, a tener que conformarme con "lo que haya" y dejar el asunto. Ya me encargaré yo de separar el grano de la paja (siempre desde mi punto de vista, claro). Si nuestro mercado soportará la ingente cantidad de material que están poniendo y pondrán en las estanterías las diferentes editoriales, solo el tiempo lo dirá. De momento y, aunque con un número de ejemplares por tirada muchísimo más corto que hace años, parece que veremos aún más novedades en el sector (ya que hay más sorpresas, aún ocultas, en el horizonte).

Para comenzar a ver los primeros manuales de esta línea, aún tendremos que esperar hasta el invierno que viene, pero los seguidores del "sistema d20": Pathfinder is coming...

F&H

Nota para algún navegante: además de ganar varias apuestas (solo "morales", no económicas), si leéis entre líneas en algún otro sitio, hay alguna pista más que creo que me llevará a ganar alguna apuesta más (¡y con tiempo!) :P

10 comentarios:

  1. hoy por hoy coincido con tus valoraciones. Aunque en un principio pensaba otra cosa y creo que me equivocaba.
    como bien dices, siempre está bien para el aficionado que se pongan los juegos en castellano y así muchos podrán acceder a el.
    Supongo que con el "llega tarde" que algunos hemos comentado es que "si se hubiera traducido al castellano hace un par de años" ... no nos habríamos visto obligados a comprarlo en inglés.

    Compro mucho rol en inglés, pero prefiero hacerlo en castellano.

    en fin, si que parecía claro.
    ya sabes que estás inviatado a alguna de la Sociedad para conocer el juego cuando quieras y a ver si coincidimos y me entero de algunos de esos rumores, que no pillo una !! xD

    saludos !

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bester, no te lo vas a creer, pero yo a veces me equivoco también y ¡¡hasta puedo cambiar de opinión!! XD

      Sobre lo de "llega tarde", hablaba en general, no particularizaba en nadie, pero me ha parecio curioso y por eso lo he comentado. Lo mismo estoy yo equivocado, pero de momento lo veo así.

      De todos modos, yo creo que para los aficionados, si alguien tenía que publicar esta línea, Devir no me parece mala noticia. Creo que su relación calidad/precio de sus manuales es de las mejores (quitando algunas cosas, y alguna traducción extraña).

      Eso si, creo que Devir tendría que apoyar movimientos como la Pathfinder Society o montar alguna cosilla relacionada con el Anillo Único, porque siempre ayuda. ¡¡Incluso a sus ventas!!

      Sobre la Pathfinder...llevo intentando ir varias veces, pero es que tenéis una extraña puntería. Debe ser el Destino... :P

      F&H

      Nota: deberías enviarme un dosier sobre el mundo de Pathfinder y así conocerlo más (o dime si existe alguno en nuestro idioma...por pereza más que nada).

      Eliminar
  2. Es una gran noticia para los roleros nacionales ;-)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo creo que si. Sobre todo para los que jugaban a D&D 3/3.5 ;)

      Eliminar
  3. apuesto euros contra donuts a que al año de salir Pathfinder en castellano los de Paizo sacan Pathfinder REvised o algo por el estilo... como paso con 3.0 en castellano y 3.5 ...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Christian Kell, a mi pocas cosas me sorprenden ya. De hecho, esto que comentas ha pasado en varias ocasiones y la última no hace tanto...

      De todos modos, sería algo muy poco serio por parte de Paizo el no avisar a Devir de estos planes, cuando acabas de firmar un acuerdo.

      Terrax, más se rieron los que coleccionaron los fascículos de Warhammer Fantasy de Games Workshop cuando descubrieron que los estaban colocando una edición anterior a la que se vendía en sus tiendas. Eso no es de risa es de sinvergüenzas XD

      Eliminar
  4. La verdad es que nuestro nivel de comunicación con Paizo es bastantes órdenes de magnitud mejor del que hemos tenido nunca con Wizards (supongo que por la enormidad del segundo).

    En todo caso, lo más probable es que la gente de Paizo, que tan bien ha sabido aprender de los errores ajenos, no se meta en berenjenales, y más teniendo un excelente juego que funciona bien.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Eso está bien para evitar sorpresas zjordi, porque lo que han/hemos comentado antes no ha pasado una sola vez y, como en muchos otros campos, lo de estar "a la última" se destila mucho.

      Esperemos que la maniobra os salga bien, pensando en los aficionados al juego de nuestro país que ahora tendrán la oportunidad de acercarse a él en nuestro idioma. Creo que hay interés por este juego, aunque el ritmo de publicaciones va a ser muy alto. Veremos a ver como funciona.

      ¿Vais a dar apoyo a las Pathfinder Society?

      F&H

      Eliminar
  5. Mucha suerte en el proyecto y seguro que para muchos aficionados es la gran noticia del año

    ResponderEliminar